I just wrote down what I hear from the music.
But hope you enjoy it!
Kanji
どんなにどんなにも無理だって言
若手いるけど
僕は一人思い出の場所で待っつよ
どんなにどんなに悔やみでも
悔やみきれない付しないのが怖いのは
君だけしかいないだ
電話に持ってない君に
こんなにも重い君に
この気持ちをも一度だけ
切手村井痛くて
思い出の場所で夏よ
いつかの町幸せ場所
声が聞きたくて、合いたくって、ごめんと痛くて
心から
メールを取り合わず何度だって
銃でうん切れるくらいのしかしたら君顔知らないと
謝意所はいつもの喧嘩みたいに
戻ってくるとだけど深く、気ずつけった守るべきとたのに
電話にもってない君に
こんなにも好きだ君に
この気持ちは待ったあふれて
終わりにはできない
思い出の場所で夏よ
面影探して夏よ
当然でっもいい、出会えたら、ごめんと痛くて
心から
Romaji
Donna ni donna ni mo muri datte koto
Wakateiru kedo
Boku wa hitori omoide no bashou de mattsu yo
Donna ni donna ni kuyaun demo
Kuyami kirenai fushinai no ga kowai no wa
Kimi dake shika inaida
Denwa ni mottenai kimi ni
Konna ni mo omoi kimi ni
Kono kimochi wo mo ichidodake
Kitte murai itakute
Omoide no basho de natsu yo
Itsuka no machi shiawase basho
Koe ga kikitakute, aitakute, gomen to iittakute
kokoro kara
Meuru wo toriawazu nando datte
Jyuude unkireru kurai moshikashi tara kimi kao shiranaito
Shaisho wa itsumo no kenka mitai ni
Modotte kuru to dakedo fukaku, kizutsu ketta mamoru beki to tanoni
Denwa ni motte nai kimi ni
Konna ni mo suki da kimi ni
Kono kimochi wa matta afurete
Owari ni wa dekinai
Omoide no basho de natsu yo
Omokage sagashite natsu yo
Touzen demo ii, deaetara, gomen to itakute
Kokoro kara
Translation
No matter, no matter I'm said impossible
I'm understand but
Only me whom waiting at the place of memories
No matter, no matter I'm regret
I won't regret, I won't scared
If I have you
You don't answer my call
How much I remember about you
Altrought just for once,
This feeling get hurt
The place of memories on summer
Where the place of happiness
I want hear your voice, I want see you, and said 'Sorry'
Sincerely
Even many times I send you mail
I want see you face on happiness
But at last I only see the usual of you
I want back but I must keep protect this feeling for you.
You don't answer my call
I'm love you so much
This feeling this keep filled me
It can't be over
The place of memories on summer
I looking for remnant of summer
Natural it's okay, If we meet, I want said 'Sorry'
Sincerely
Credits: rachelscondt150694
I'll change it, if I find another translation of this song!
No comments:
Post a Comment